SEMINARIO PRÁCTICO: LENGUA INGLESA PARA LOS NEGOCIOS. GRATUITO. FEVECTA . ALICANTE
FORMACIÓN PROFESIONAL
Número de horas
30
Modalidad
PRESENCIAL
Objetivos
Este curso se ajusta a lo expuesto en el itinerario de aprendizaje perteneciente a la Unidad Formativa UF0330 Interpretación de las Actividades Orales y Escritas de Asistencia a la Dirección en Lengua Inglesa, incluida en el Módulo Formativo MF0984_3 Inglés Profesional para la Asistencia a la Dirección, regulada en el Real Decreto 1210/2009, de 17 de Julio, modificado por el RD 645/2011, de 9 de Mayo, que permita al alumnado adquirir las competencias profesionales necesarias para la interpretación de las actividades orales y escritas de asistencia a la dirección en lengua inglesa.
Dirigido a
El curso va dirigido a:
- Personas socias o trabajadoras de las cooperativas de trabajo asociado,
- Personas en activo en empresas de Economia Social: Asociaciones, Fundaciones, Mutualidades, Sociedades laborales, Centros especiales de empleo, Empresas de inserción, etc.
- Personas desempleadas inscritas en Labora.
Programa
MÓDULO 1. EXPRESIONES Y LÉXICO DE ATENCIÓN AL PÚBLICO EN INGLÉS
- Expresiones de cortesía y agradecimiento -small talk-.
- Cómo se dan y piden ayudas e instrucciones.
- Felicitaciones y deseos.
- Presentaciones.
- Frases de bienvenida y despedida.
- Frases de duda y disculpa. Solicitud de aclaraciones.
- Fechas y horas -diferentes formas de expresarlas-.
- En el hotel.
- Las comidas.
- Salidas y llegadas de medios de transporte.
- Expresiones de tiempo.
- Precios y medidas.
- Giros comerciales.
- Ofertas-pedido.
- Condiciones de venta.
- Plazos de pago.
- Reclamaciones.
- Embalaje y transporte.
- Informaciones del producto.
MÓDULO 2. ORGANIZACIÓN DE LAS ACTIVIDADES DE ASISTENCIA A LA DIRECCIÓN PROYECTANDO LA IMAGEN CORPORATIVA. TRADUCCIÓN Y COMPRENSIÓN ORAL Y LECTORA EN LENGUA INGLESA
- Descripción de funciones propias de la asistencia a la dirección
- La traducción. Utilización correcta de diccionarios u otras herramientas de traducción.
- Procedimientos de traducción.
- Traducción de todo tipo de discursos orales emitidos de forma presencial.
- Traducción de todo tipo de discursos orales emitidos de forma no presencial, a través de grabaciones, retransmisiones, vídeos y CDS.
- Traducción de documentación profesional diversa en el contexto profesional y empresarial.
- Traducción de correspondencia en distintos formatos.
- Traducción de documentos específicos en la gestión de eventos, reuniones y negociaciones.
- Métodos de búsqueda de información relevante.
Ponente
JOSEPHINE RIQUELME. TRADUCTORA Y FILÓLOGA INGLESA.
Calendario
Inicio: 14/02/2023
Fin: 22/03/2023
Lugar de realización
Alicante
BONO GUARNER, 6, 03005 ALICANTE.
Precio
0 €
Coste del curso:
Gratuito para las personas participantes.
Financiado por Labora.
Requisitos de acceso:
Ser:
- Personas socias o trabajadoras de las cooperativas de trabajo asociado,
- Personas en activo en empresas de Economia Social: Asociaciones, Fundaciones, Mutualidades, Sociedades laborales, Centros especiales de empleo, Empresas de inserción, etc.
- Personas desempleadas inscritas en Labora